On the spectrum

Two novels, one small and mean, one vast and generous, both magnificent

Composite image - on the left a tiny photo of author Vladimir Nabokov and on the right a much bigger photo of Victor Hugo

This year I started a bookclub in our house – with mixed results if I’m honest. It’s called ‘The Small Book Club’ and I seeded it with a pile of cheap and second-hand novels all of which are less than 200 pages long (some less than 100). You can see what I’m trying to do here – I’m trying to overcome the collapsed attention spans and poisonous TikTok habits of my family by offering them only short books to read. Like I said, mixed results (my own collapsed attention span and poisonous TikTok habit aren’t helping).

Anyway, one of my children actually read a book from the pile – Nabokov’s ‘The Eye‘ – and, when we were chatting about it afterwards, provided a review that ought to be printed on the back of the book. She called it: ‘incel Sherlock Holmes’.

I honestly can’t argue with that. I mean this little mystery is a malignant jewel, composed of equal parts corrosive irony, elemental disdain and lofty amusement. Nabokov doesn’t have a humanist bone in his body. He’s like an aesthete Jordan Peterson. His perspective is so powerfully misanthropic – even the sympathetic characters are drawn with such withering hostility that it’s impossible to identify with anyone here. And the other characters occupy a spectrum that goes from weak and insipid, via stupid and venal all the way to cruel and murderous (also imaginary or dead or both).

I know this doesn’t come close to capturing the magnificence of Nabokov – and I wouldn’t be grand enough to think that I could – and I may have been sensitised to this little book’s nastiness and disdain by the fact that I’ve almost finished another, much bigger book – Victor Hugo’s vast, I mean really vast Les Misérables, which – at least for the minute – is the grandest, most big-hearted and humane (also silly and occasionally demented) work of art I’ve ever encountered.

In fact, I grandly conclude that the two novels define, between them, the entire universe of possibility for a novelist. The whole spectrum. Everything that is achievable in a novel must, necessarily, sit on the line between these two books – between The Eye’s perfect and hateful 80 pages and Les Misérables’ perfect and generous 1,500.

They’re as different as two novels could possibly be. The Eye embodies what must be the very end, the very end-stop, of the novelistic form – beyond which it collapses into all those shorter forms and less magically coherent shapes. And I’m sure Les Misérables must constitute the most expansive form that the novel has ever taken (seriously, it’s bigger and more inclusive than Ulysses – in fact, imagine Ulysses exploded and stretched across 17 years and every lane and back alley and upstairs room in France and you have Les Misérables).

And, really, I’m ready to accept that this spectrum of novels thing is almost certainly unsupportable. I mean there are probably other axes that go off at various angles from the line at the very least – where you’ll find all the other branches of novel-writing and literary expression and involvement with life and love and death and so on.

I’ve been reading Les Misérables for over a year. It was supposed to be all over on 31 December last year (there are 365 chapters, you see, so I’d been getting through it one short chapter per day in a satisfying way) but my Kindle died in October and a kind of defeated tech ennui set in so the project stalled. But I’m back into it now and in the final stretch. Hugo had some ambitions for this one, his eighth novel:

The book before the reader’s eyes at this moment is from start to finish, in its entirety and in its detail – whatever the inconsistencies, the exceptions and the failings – the progression from evil to good, from wrong to right, from night to day, from craving to conscience, from putrefaction to life, from bestiality to duty, from hell to heaven, from nothingness to God. Point of departure: matter. Point of arrival: spirit. Hydra at the outset, angel at the last.

Hugo, Victor. Les Misérables (Penguin Classics) (p. 1114).

Nabokov had some thoughts about the scope of his book, but they’re different – somehow meaner (this is from the 1965 foreword):

I have always been indifferent to social problems, merely using the material that happened to be near, as a voluble diner pencils a street corner on the table cloth or arranges a crumb and two olives in a diagrammatic position between menu and salt cellar.

Nabokov, Vladimir. The Eye (Penguin Modern Classics) (p. 2).

Of course, we enjoy Nabokov’s disdain for us: for his meal ticket, his reason for being. It’s bracing. We forgive him even the several gargantuan spoilers, right here, in the book’s foreword (added for this English edition in 1965). We must be weak.

  • Vladimir Nabokov, The Eye, 1930 (Nabokov’s own 1965 translation).
  • Victor Hugo, Les Misérables, 1862 (Christine Donoghue’s 2015 translation).
  • All the books in The Small Book Club, so far.
  • When reading Les Misérables i was constantly getting lost (partly because of the ridiculous way Kindle eBooks are organised, it should be said. Thanks Jeff) so I – seriously – made a spreadsheet listing all 365 chapters so I could tick them off. It’s public. You’re welcome.
  • Margaret Lockwood loves Nabokov.
  • You can get this stuff on Goodreads.
  • And if you’re going to tackle Ulysses, do yourself a favour – own the book obvs but listen to the sublime audiobook, read by peerless Jim Norton (Bishop Whatsisname from Father Ted) and an uncredited (also peerless) woman for the Molly bit.

Steampunk radio on the Victorian Internet


A remarkable story about Victorian media innovation

Radio is changing. The first digital radio platform – DAB – is in danger of being eclipsed before most of us have even bought one. The second wave is evolving fast, but widespread Internet radio is years away so radio stations are investing in web sites and apps. Meanwhile, audiences for radio everywhere are steady but looking fragile and everyone’s waiting for a persuasive mixture of content and convenience to justify the switch to digital. And billions of cheap-to-own FM radios are a huge impediment to switching.

130 years ago, nearly thirty years before the first public radio broadcast, at an international electrical exhibition in Paris, entrepreneur Clément Ader prototyped a package of content delivered on a new platform, the telephone. He called his prototype a ‘telephonic opera’ service because opera performances were the main content (just as they had been in Zurich in 1878, when a performance of Don Pasquale was relayed via telephone only months after its invention). The prototype became a commercial product later in the decade under the name Théâtrophone.

Subscribers to the service, including, I kid you not, Marcel Proust (in his cork-lined room at 102 Boulevard Hausmann), dialled in from their home telephones (a technology that was only a decade old itself) and asked to be put through to one of the participating theatres. They then listened to the evening’s performance live. In stereo. At the time of the original demonstration, Scientific American said:

The singers placed themselves in the mind of the listener, some to the right and others to the left. It’s easy to follow their movements and to indicate exactly, each time that they change their position, the imaginary distance at which they appear to be.

Two separate telephone lines delivered signals from two stage microphones: one right, one left (this Wikipedia entry suggests eighty microphones and, since they weren’t electronic microphones, just crude acoustic ones, that doesn’t sound unreasonable).

A subscriber to an equivalent service in London, Electrophone, described the process:

You lifted your ordinary telephone receiver and said ‘Electrophone please’ and in a moment you were asked which theatre you wanted and in another moment you were in your armchairs around the table listening to musical comedy at the Adelphi…

Theatres, music halls – and, later, places of worship, all over London were wired up to the Electrophone exchange at 34 – 35 Gerard Street in Soho and Electrophone attendants (we’d call them Studio Managers or OB engineers) were stationed in each to position mics and connect subscribers.

Electrophone listeners in 1901

If you’d lived in Budapest in the 1890s (and been a wealthy gadget freak) you’d have subscribed to a service called Telefon Hírmondó which, you’ve got to admit, was startlingly like a modern radio network, with content organised into ‘channels’, a daily schedule (including stock quotes, local press, finance, theatrical and sporting news) in addition to the usual operatic performances (what is it with the opera?). There were children’s concerts, acts of worship, folk music, recitals. Advertisements, inevitably, were inserted between juicy news items. The company employed 100 people, with job titles like ‘editor’ and ‘programme controller’ and, at its peak had 6,000 subscribers.

The Théâtrophone receiver
The Théâtrophone receiver

But what’s remarkable for me about these services (there were dozens worldwide) is how closely they resemble the ones we’re building now on The Internet. Clicking ‘play live’ for Radio 3’s nightly live concert is essentially the same as asking the Electrophone ‘attendant in charge’ to put you through to the Wigmore Hall – a personal, two-way circuit connecting you to a live event a long way from home. Nineteenth Century opera nuts were using two-way telepresence to enjoy remote performances that were significantly more immersive than what was to come from terrestrial radio decades later. The spatial separation and specially-designed in-home kit (the ‘Electrophone table’ and Théâtrophone’s special receiver) that came with these services must have made these experiences extraordinarily vivid. Vivid enough for Proust to listen to a performance of Pelléas and Mélisande all the way through in 1911.

They even had pretty sophisticated tiered business models – an extra £5 per season for Covent Garden, for instance (no freemium as far as I can tell, though). These pioneers built a highly immersive Victorian cyberspace on the first of the really big wired networks – and, let’s face it, mostly because they misunderstood what people would actually wind up using their telephones for. The implications for the services we’re designing and promoting now set the mind reeling.

  • Google ‘Théâtrophone‘, ‘Electrophone‘ or ‘Telefon Hírmondó‘: you’ll find plenty of web sites about these pre-radio experiments. Here’s a good technical overview of Electrophone, for instance. I owe the inspiration for this post to a terrific Sunday Feature from Radio 3 last year called The Pleasure Telephone, presented by Edward Seckerson. The programme is sadly unavailable. Hunt down a recording if you can find one.
  • The picture at the top shows a coin-operated Théâtrophone receiver of the kind that would have been installed in cafes and special listening rooms. All the pics are from the Wikimedia Commons.